WAVE Translation Project Begins
November 26, 2008
WebAIM is excited to announce that we are beginning translation of the WAVE web accessibility evaluation tool. There are relatively few web accessibility evaluation tools available in other languages, and we feel that none of them are as advanced or user-friendly as WAVE. The Center for Persons with Disabilities at Utah State University is funding an initial translation of a Spanish-language version of the WAVE web-based tool and Firefox toolbar and the development of a framework that will support translation into many other languages. Diogenes Hernandez and Jon Whiting, both Spanish speaking members of the WebAIM team, will be coordinating these efforts.
During the first phase of this project, which begins December 2008, we will develop a framework that facilitates the translation of WAVE. We will then begin translation of the WAVE evaluation rules and supporting documentation. A private alpha and public beta versions of the translated tool will be available in spring of 2009. The final Spanish-language version of WAVE will be released no later than June 2009.
You can help
Although WebAIM staff will provide the bulk of the translation work, you can help in several ways.
- Improve translation of the WAVE feedback.
- Every WAVE icon has a title, a description, and recommended actions that must be translated.
- Improve the accuracy of WAVE rules.
- For example, you can help us identify examples of inappropriate alt text (“image of”, “spacer”, etc.) or link text (“click here”, etc.) in Spanish.
- Improve the translation of the WAVE site and toolbar.
- We hope to translate additional content on the WAVE site and toolbar and toolbar (e.g., help files).
- Identify WAVE bugs and offer suggestions for improvement.
- While WAVE is a very stable tool, there are still bugs. As part of the translation process, we are going to refine our bug reporting process to make it easier for you to let us know what we can improve.
- Spread the word.
- We have provided a Spanish-language translation of this announcement. If you are able, please circulate this announcement to Spanish-language accessibility forums and discussion lists and to Spanish-speaking individuals.
- Be ready for translation into other languages.
- If you would like to help us translate WAVE into another language, let us know. We don’t plan on translating WAVE into other languages until this initial Spanish-language version is finalized, but we would love to hear from you now if you can provide or help with other language translations.
If you would be interested in helping in any of the ways mentioned above, contact Jon Whiting. A Spanish-language translation (traducción en español) of this announcement is available.




Sr. Jon Whiting
Estaré muy gustoso de ayudarlo en su proyecto de traducción de WAVE. Actualmente me encuentro en los Estados Unidos (más exactamente en Gainesville, Florida) por asuntos de trabajo, pero dispondré de algún tiempo para está tarea. Soy traductor técnico con varios años de experiencia. Me agradaría mucho ayudarlo y puede contar conmigo para revisar texto traducido o traducir algunos apartes. Soy profesional en química en mi país, Colombia, y he colaborado algunas veces en proyectos como el suyo. Sólo dígame como puedo ayudarle.
Agradezco su atención
Alvaro Bernal
Hi Jared,
I could certainly help with a translation into German as soon as you plan to provide WAVE in any additonal language.
I’m shure there is a big audience of german speaking people highly interested in a version of WAVE in there native language.
Looking forward to your instructions
Fritz
Hi Jared, absolutely perfect! It is such amazing, that you have provided a Spanish-language translation of this announcement. I will circulate this announcement to Spanish-language accessibility forums and discussion lists and to Spanish-speaking individuals.
Dean
hi jared, we can also help in the languages, Spanish, German, Turkish. If you need help just write.
Eager to help you with the Russian translation. Just let me know how.
i also think, this is a very interesting tool for other contries. we can also help in the languages, french an German! please only call us!
I use the FF-Extension and it is great for the web-developers
Greatings, thanks and best wishes from Germany!
Hi There,
in case there are translations needed in German and Italian, I can offer a hand. During the summer months I got spare time to do so. Not extensively, but from time to time. Good projects need support. Underemployed translaters – things to do.
Greetings from
CHRIS Lejeune
In general I use the translator provided by Google. I’d love to offer my help, since I correspond with international audiences which would shurely love to have much better, than automated translations. I’m very firm in Art translations – and yes, you can have my time.
Greetings from international art directory
künstler, Thomas Germscheid
id you need tanslation in albanien language, please contact us. Agron.sahiti@hotmail.de
If you need translations into german or french I can help. I don’t know how far the spanish version is developed, but send me a message when you finished this version and you are interested developing a german version of WAVE.
Hi Mr. Smith,
I can help with a translation into German language.
I’m shure there is a big audience of german speaking people who interested in a version of WAVE in german. How is the actual status?
Looking forward to your instructions
André